Bols Tips “El Consejo de Anna Valenti” Parte 1

Print Friendly

“No se apresura a sacar los triunfos adversarios. En algunas manos…

By ferlema
On 17 enero, 2014 At 11:12

Category : Avanzado 2
Tags : ,

Responses : Comments are off for this post

Related Posts


Anna Valenti
Print Friendly

extraído de “Bridge Tips by World Masters” por Terence Reese

 

 A
 A 7 6 5
 Q J 9 4 2
 K 8 3

 
 Q J 10 4
 Q 10 8 3
 K 5 3
 J 10
 

 9 6 3 2
 2
 A 8 7
 Q 9 6 5 4

 

 K 8 7 5
 K J 9 4  
 10 6
 A 7 2

 

Contrato: 4

Salida: Q

 En este ejemplo, si UD arrastra a fondo puede perder dos bazas de diamante y dos bazas de triunfo para dar una multa.

 Por otro lado si UD juega primero el palo de diamante no corre un gran peligro de un fallo en ese palo, y si los diamantes están mal repartidos es mejor enterarse temprano que tarde. Entonces su primera movida, luego de ganar la salida, debería ser: jugar diamante al 10 de la mano.

 En la realidad Oeste ganó la segunda baza con el K y devolvió el J, Sur ganó en su mano con el A y cobró el K descartando un trébol del muerto.

 La siguiente jugada de Sur fue fallar una espada en el muerto y salió jugando la Q , Este ganó la baza con el A y como el declarante no arrastraba devolvió el 2, Sur sirvió pequeña y el 8 de Oeste fue tomado por el A del muerto; la posición era:  

 

  
 7 6 
 J 9 4 
 K 

 
 J 
 Q 10 8 
 5 
 10
                     

 9 
 
 8 
 Q 9 6 5 

 

 8 
 K J 9   
 
 7 2

 

Continuando con la línea de fallo cruzado Sur cobró el K y salió del muerto jugando el J que falló en su mano, sí! Sur se falló la ganadora para mantener la comunicación de ambas manos.

 Ahora Sur salió de su mano jugando el 8 que falló en el muerto con el 7, siguió con el 9 Este descarto un trébol y Sur descartó el 7 y se quedó esperando con la tenaza de K J.

Mi consejo es:  “No se apresura a sacar los triunfos adversarios. En algunas manos arrastrar enseguida, es la línea de juego ganadora, en otras; incluso pudiendo arrastrar a fondo; UD llegará a un final con menos bazas de las prometidas“.

Esta entrada también está disponible en: Inglés

Comments are closed.